The Society for Ancient Languages

Week Two

HORACE'S ODES

BOOK III, ODE 2

Angustam amice pauperiem pati
robustus acri militia puer
   condiscat et Parthos feroces
       vexet eques metuendus hasta
   Let the sturdy boy learn through hard military service to suffer pinching poverty as a friend and let him harass the ferocious Parthians, a horseman to be feared for his spear, and let him spend his life under the open sky and in dangerous circumstances. Let the wife of the warring tyrant, looking at him from enemy walls, and (with her) let her grown-up daughter sigh --ah!-- lest her royal betrothed, inexperienced in battle, should provoke that lion dangerous to touch whom bloodthirsty rage drives through the middle of the carnage.
vitamque sub divo et trepidis agat
in rebus. Illum ex moenibus hosticis
   matrona bellantis tyranni
       prospiciens et adulta virgo
suspiret, eheu, ne rudis agminum
sponsus lacessat regius asperum
   tactu leonem, quem cruenta
       per medias rapit ira caedis.
Dulce et decorum est pro patria mori:
mors et fugacem persequitur virum,
   nec parcit imbellis iuventae
       poplitibus timidove tergo.
   Desirable and glorious is a death for one's country: death follows even after the man who runs away and does not spare the knees and timid back of a spiritless youth.
Virtus repulsae nescia sordidae
intaminatis fulget honoribus,
   nec sumit aut ponit securis
       arbitrio popularis aurae;
   Virtue, knowing no disgrace in defeat at the polls, shines with untarnishable honors and does not take up or put down the axes (of office) at the whim of popular favor; virtue that opens up heaven to those undeserving to die explores a route along a path (usually) denied, and disdains the vulgar mobs and the damp earth with escaping wing.
Virtus, recludens immeritis mori
caelum, negata temptat iter via,
   coetusque vulgaris et udam
       spernit humum fugiente penna.
Est et fideli tuta silentio
merces: vetabo, qui Cereris sacrum
   vulgarit arcanae, sub isdem
       sit trabibus fragilemque mecum
   There is also a sure reward for reliable silence: I shall not allow the man who has published the rite of secret Ceres to be under the same roof-beams or to cast loose a frail boat in my company; often the Sky-Father, when ignored, has coupled an innocent with a guilty man; seldom has Vengeance abandoned a wicked man through lameness of foot though he has got a start on her.
solvat phaselon; saepe Diespiter
neglectus incesto addidit integrum;
   raro antecedentem scelestum
       deseruit pede Poena claudo.

Previous Week's Text ] Text Menu ] Next Week's Text ]