The Society for Ancient Languages
Week Nine
S. AUGUSTINI |
SAINT AUGUSTINE |
| V. Itaque institui animum intendere in scripturas sanctas et videre, quales essent. Et ecce video rem non conpertam superbis neque nudatam pueris, sed incessu humilem, successu excelsam et velatam mysteriis, et non eram ego talis, ut intrare in eam possem aut inclinare cervicem ad eius gressus. Non enim sicut modo loquor, ita sensi, cum adtendi ad illam scripturam, sed visa est mihi indigna, quam Tullianae dignitati conpararem. Tumor enim meus refugiebat modum eius et acies mea non penetrabat interiora eius. Verum tamen illa erat, quae cresceret cum parvulis, sed ego dedignabar esse parvulus et turgidus fastu mihi grandis videbar. | 5. I resolved then to bend my mind to the holy Scriptures, that I might see what they were. But behold, I see a thing not understood by the proud, nor laid open to children, lowly in access, in its recesses lofty, and veiled with mysteries; and I was not such as could enter into it, or stoop my neck to follow its steps. For not as I now speak, did I feel when I turned to those Scriptures; but they seemed to me unworthy to be compared to the stateliness of Tully: for my swelling pride shrunk from their lowliness, nor could my sharp wit pierce the interior thereof. Yet were they such as would grow up in a little one. But I disdained to be a little one; and swoln with pride, took myself to be a great one. |
| IX. Et primo volens ostendere mihi, quam resistas superbis, humilibus autem des gratiam et quanta misericordia tua demonstrata sit hominibus via humilitatis, quod verbum tuum caro factum est et habitavit inter homines, procurasti mihi per quendam hominem inmanissimo tyfo turgidum quosdam Platonicorum libros ex graeca lingua in latinam versos, et ibi legi non quidem his verbis, sed hoc idem omnino multis et multiplicibus suaderi rationibus, quod in principio erat verbum et verbum erat apud deum et deus erat verbum: | 9. And Thou, willing first to shew me, how Thou resistest the proud, but givest grace unto the humble, and by how great an act of Thy mercy Thou hadst traced out to men the way of humility, in that Thy Word was made flesh, and dwelt among men: --Thou procuredst for me, by means of one puffed up with most unnatural pride, certain books of the Platonists, translated from Greek into Latin. And therein I read, not indeed in the very words, but to the very same purpose, enforced by many and diverse reasons, that In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God: |
| X. Et inde admonitus redire ad memet ipsum intravi in intima mea duce te et potui, quoniam factus es adiutor meus. Intravi et vidi qualicumque oculo animae meae supra eundem oculum animae meae, supra mentem mean lucem inconmutabilem, non hanc vulgarem et conspicuam omni carni nec quasi ex eodem genere grandior erat, tamquam si ista multo multoque clarius claresceret totumque occuparet magnitudine. Non hoc illa erat, sed aliud, aliud valde ab istis omnibus. Nec ita erat supra mentem meam, sicut oleum super aquam nec sicut caelum super terram, sed superior, quia ipsa fecit me, et ego inferior, quia factus ab ea. Qui novit veritatem, novit eam, et qui novit eam, novit aeternitatem. Caritas novit eam. O aeterna veritas et vera caritas et cara aeternitas! Tu es deus meus, tibi suspiro die ac nocte. | 10. And being thence admonished to return to myself, I entered even into my inward self, Thou being my Guide: and able I was, for Thou wert become my Helper. And I entered and beheld with the eye of my soul, (such as it was,) above the same eye of my soul, above my mind, the Light Unchangeable. Not this ordinary light, which all flesh my look upon, nor as it were a greater of the same kind, as thou the brightness of this should be manifold brighter, and with its greatness take up all space. Not such was this light, but other, yea, far other from all these. Nor was it above my soul, as oil is above water, nor yet as heaven above earth: but above to my soul, because It made me; and I below It, because I was made by It. He that knows the Truth, knows what that Light is; and he that knows It, knows eternity. Love knoweth it. O Truth Who art Eternity! and Love Who art Truth! and Eternity Who art Love! Thou art my God, to Thee do I sigh night and day. |