Fall 1999: Week 6
|
M. TULLI CICERONI
TUSCULANARUM DISPUTATIONUM LIBRI
LIB. I CAP. 9-11
|
BOOK OF TUSCULAN DISPUTATIONS
BY MARCUS TULLIUS CICERO
BOOK I, CHAP. 9-11
|
|
M. Mors igitur ipsa, quae videtur
notissima res esse, quid sit, primum est videndum. Sunt enim qui
discessum animi a corpore putent esse mortem; sunt qui nullum censeant
fieri discessum, sed una animum et corpus occidere, animumque in
corpore extingui. Qui discedere animum censent, alii statim dissipari,
alii diu permanere, alii semper. Quid sit porro ipse animus aut
ubi aut unde, magna dissensio est. Aliis cor ipsum animus videtur,
ex quo excordes, vaecordes concordesque dicuntur et Nasica ille
prudens bis consul Corculum et
|
M. We ought, then, first
to see what death, which seems to be thoroughly well known, really
is. There are those who think that death is a separation of the
soul from the body, and others who maintain that there is no separation,
but that soul and body perish together, the soul being extinguished
in the body. Of those who think that the soul leaves the body, some
say that it is immediately dispersed so as to have no longer a separate
existence; others, that it continues long in being; others still,
that it lives on forever. Then again, there is a wide difference
of opinion as to what the soul is, or where, or whence. Some suppose
that the heart is the soul, whence the terms heartless, foolish-hearted,
of kindred heart, and the name given to that wise Nasica who
was twice consul, Dear Little Heart, and
|
|
Egregie cordatus homo, catus Aelius Sextus.
|
"The noble-hearted Catus Aelius Sextus."
|
|
Empedocles animum esse censet cordi
suffusum sanguinem; aliis pars quaedam cerebri visa est animi principatum
tenere; aliis nec cor ipsum placet nec cerebri quandam partem esse
animum, sed alii in corde, alii in cerebro dixerunt animi esse sedem
et locum; animum autem alii animam, ut fere nostri (declarant nomina;
nam et agere animam et efflare dicimus et animosos et bene animatos
et ex animi sententia; ipse autem animus ab anima dictus est); Zenoni
Stoico animus ignis videtur.
|
Empedocles thinks that the blood
diffused through the heart constitutes the soul. Some suppose that
a certain portion of the brain holds the sovereignty that belongs
to the soul. Others are not satisfied with regarding the heart or
any part of the brain as the soul, and of these some say that the
soul has its seat or dwelling-place in the heart; some, in the brain.
Yet others--and such is the general opinion in my school of philosophy--think
that the breath or spirit constitutes the soul. Indeed, we use the
term breath or spirit to denote soul, as to draw
and to exhale the vital breath, and spirited, and
of right spirit, and in harmony with one's spirit.
Moreover our word for soul is derived from the word that means breath.
Still further, Zeno the Stoic supposed the soul to be fire.
|
|
X. Sed haec quidem,
quae dixi, cor, cerebrum, animam, ignem vulgo; reliqua fere singuli,
ut multo ante veteres, proxime autem Aristoxenus, musicus idemque
philosophus, ipsius corporis intentionem quandam, velut in cantu
et fidibus quae harmonia dicitur;
sic ex corporis totius natura et figura varios motus cieri tamquam
in cantu sonos. Hie ab artificio suo non recessit et tamen dixit
aliquid, quod ipsum quale esset, erat multo ante et dictum et explanatum
a Platone. Xenocrates animi figuram et quasi corpus negavit esse,
[verum] numerum dixit esse, cuius vis, ut iam ante Pythagorae visum
erat, in natura maxuma esset. Eius doctor Plato triplicem finxit
animum, cuius principatum, id est rationem, in capite sicut in arce
posuit, et duas partes ei parere voluit, iram et cupiditatem, quas
suis locis, iram in pectore, cupiditatem subter praecordia, locavit.
|
10. These beliefs as
to the soul's being heart, blood, brain, breath, fire, have been
largely diffused; others have had a more limited acceptance. Many
of the ancients, and latest among them Aristoxenus, who was both
a musician and a philosopher, maintained that the soul is a certain
tension of the members and organs of the body analogous to what
is called harmony in singing or in stringed instruments, so that
the various movements of the human being are called forth from the
nature and conformation of the body, like sounds in music. Aristoxenus
adhered to his theory, and yet its real significance and value had
long before been stated and explained by Plato. Xenocrates denied
that the soul has form or anything corresponding to body, but said
that it consists of number, which, as Pythagoras had already taught,
is the greatest force in nature. Plato, the teacher of Xenocrates,
made the soul threefold, placing its sovereign, reason, in the head;
while he separated the two parts subject to its command, anger and
desire, giving to anger its seat in the breast, and to desire, under
the diaphragm.
|
|
Dicaearchus autem in
eo sermone, quem Corinthi habitum tribus libris exponit, doctorum
hominum disputantium primo libro multos loquentis facit; duobus
Pherecraten quendam Phthiotam senem, quem ait a Deucalione ortum,
disserentem inducit nihil esse omnino animum, et hoc esse nomen
totum inane, frustraque animalia et animantis appellari, neque in
homine inesse animum vel animam nec in bestia, vimque omnem eam,
qua vel agamus quid vel sentiamus, in omnibus corporibus vivis aequabiliter
esse fusam nec separabilem a corpore esse, quippe quae nulla sit
nec sit quicquam nisi corpus unum et simplex, ita figuratum, ut
temperatione naturae vigeat et sentiat. Aristoteles, longe omnibus
(Platonem semper excipio) praestans et ingenio et diligentia, cum
quattuor nota illa genera principiorum esset complexus, e quibus
omnia orerentur, quintam quandam naturam censet esse, e qua sit
mens. Cogitare enim et providere et discere et docere et invenire
aliquid et tam multa alia meminisse, amare odisse, cupere timere,
angi laetari, haec et similia eorum in horum quattuor generum inesse
nullo putat; quintum genus adhibet vacans nomine et sic ipsum animum
endelecheian appellat novo nomine
quasi quandam continuatam motionem et perennem.
|
Dicaearchus, in the
three books which purport to contain the discussions of certain
learned men at Corinth, introduces many speakers in the first book,
and in the other two, Pherecrates, an old man from Phthia, whom
he calls a descendant of Deucalion, who maintains that the soul
is nothing at all, that it is a mere empty name, that such terms
as animals and animated beings are unmeaning, that
there is no soul or mind in either man or beast, and that all the
force with which we either act or feel is equally diffused in all
bodies, and is inseparable from body, indeed, has no existence of
its own, so that nothing exists save body sole and simple, so shaped
that it can live and feel by virtue of its natural organism. Aristotle,
far transcending all but Plato in genius and in industry, recognizing
the four primitive elements in which all things had their origin,
maintains that there is a fifth natural substance from which mind
is derived; for it appears to him that to reflect, to foresee, to
learn, to teach, to invent, and so many other things, to remember,
to love, to hate, to desire, to fear, to be grieved, to be glad,--these
and the like cannot have their source in the four elements. He adds
to them a fifth, for which he finds no existing name, and he therefore
calls the soul by a new name, Intellect, as if it were prolonged
and perpetual motion.
|
|
XI. Nisi quae me forte fugiunt, haec
sunt fere de animo sententiae. Democritum enim, magnum illum quidem
virum, sed levibus et rotundis corpusculis efficientem animum concursu
quodam fortuito, omittamus; nihil est enim apud istos, quod non
atomorum turba conficiat. Harum sententiarum quae vera sit, deus
aliqui viderit; quae veri simillima, magna quaestio est. Utrum igitur
inter has sententias diiudicare malumus an ad propositum redire?
|
11. Unless some have escaped my memory,
these are nearly all the opinions concerning the soul; for we may
leave out of account Democritus, who, great man as he was, yet regarded
the soul as resulting from a certain fortuitous concourse of smooth
and round particles of matter. Forsooth, in the opinion of philosophers
of this class, there is nothing which cannot be brought to pass
by the swirl of atoms. Which of the opinions that I have named is
true, some god must determine; which is the most probable is the
great question for us. Shall we attempt to discriminate among them,
or shall we return to our original purpose?
|
|
A. Cuperem equidem utrumque, si
posset, sed est difficile confundere. Quare si, ut ista non disserantur,
liberari mortis metu possumus, id agamus; sin id non potest nisi
hac quaestione animorum explicata, nunc, si videtur, hoe, illud
alias.
|
A. I should be glad of both, were
it possible; but it is difficult to pursue both lines of discussion
together. Therefore, if without treating of these opinions we can
get rid of the fear of death, let this be our present endeavor;
but if this requires the previous discussion of the origin of souls,
such discussion must have the precedence, and the other subject
must be postponed.
|
|
M. Quod malle te intellego, id puto
esse commodius. Efficiet enim ratio, ut, quaecumque vera sit eorum
sententiarum, quas exposui, mors aut malum non sit aut sit bonum
potius. Nam si cor aut sanguis aut cerebrum est animus, certe, quoniam
est corpus, interibit cum reliquo corpore; si anima est, fortasse
dissipabitur; si ignis, extinguetur; si est Aristoxeni harmonia,
dissolvetur. Quid de Dicaearcho dicam, qui nihil omnino animum dicat
esse? His sententiis omnibus nihil post mortem pertinere ad quemquam
potest; pariter enim cum vita sensus amittitur; non sentientis autem,
nihil est, ullam in partem quod intersit. Reliquorum sententiae
spem adferunt, si to hoe forte delectat, posse animos, cum e corporibus
excesserint, in caelum quasi in domicilium suum pervenire.
|
M. I regard the course which you
propose as the more suitable; for reason will show that, whichever
of the opinions that I have named may be true, death is either no
evil, or--still more--is a good. For if the soul is heart, or blood,
or brain, since it is body, it will perish with the rest of the
body; if it is breath, it will be dissipated; if fire, it will be
quenched; if the harmony of Aristoxenus, it will be dissolved. What
shall I say about Dicaearchus, who asserts that the soul is nothing
at all? According to all these opinions nothing that belongs to
any man can remain after death; for consciousness is lost equally
with life, and to one who has no consciousness no event, prosperous
or adverse, can be of any concern. The opinions of the other philosophers
whom I have named offer the hope--if that gives you pleasure--that
the soul when it departs from the body may pass on to heaven, as
to its own proper home.
|
|
A. Me vero delectat, idque primum
ita esse velim, deinde, etiamsi non sit, mihi persuaderi tamen velim.
|
A. This hope is truly delightful
to me. I would desire it first of all, and even were it not true,
I should want to be convinced of it.
|
|
M. Quid tibi ergo opera nostra opus
est? num eloquentia Platonem superare possumus? Evolve diligenter
eius eum librum, qui est do animo; amplius quod desideres, nihil
erit.
|
M. What need then is there of any
help from me? Can I surpass Plato in eloquence? Study carefully
his book about the soul, and you can ask for nothing more.
|
[Previous Week's Text] [Semester Schedule]
[Next Week's Text]
|